Контакты | О сайте
- нажмите, чтобы увидеть подраздел

  26 февраля 2010   9681  |  0
Grimm Brothers The Golden GooseСказка Б.Гримм "Золотой гусь" на английском языке.

THE GOLDEN GOOSE


There was once a man who had three sons. The youngest was called Dummerly, and was on all occasions scorned and ill-treated by the whole family. It happened that the eldest took it into his head one day to go into the forest to cut wood; and his mother gave him a delicious meat pie and a bottle of wine to take with him, that he might sustain himself at his work. As he went into the forest, a little old man bid him good day, and said, "Give me a little bit of meat from your plate, and a little wine out of your flask; I am very hungry and thirsty." But this clever young man said, "Give you my meat and wine! No, I thank you; there would not be enough left for me;" 


  25 февраля 2010   16844  |  0
Братья Гримм. Красная ШапочкаСказка Б.Гримм Красная шапочка на английском языке.

LITTLE RED CAP

Many years ago there lived a dear little girl who was beloved by every one who knew her; but her grand-mother was so very fond of her that she never felt she could think and do enough to please this dear grand-daughter, and she presented the little girl with a red silk cap, which suited her so well, that she would never wear anything else, and so was called Little Red-Cap.

One day Red-Cap's mother said to her, "Come, Red-Cap,

  25 февраля 2010   14039  |  0

Сказка «Золушка» на английском. Б.Гримм.


  25 февраля 2010   12399  |  0
Сказка Б.Гримм СнегурочкаGrimm Brother. Little Snow White.

It was in the middle of winter, when the broad flakes of snow were falling around, that a certain queen sat working at her window, the frame of which was made of fine black ebony; and, as she was looking out upon the snow, she pricked her finger, and three drops of blood fell upon it. Then she gazed thoughtfully down on the red drops which sprinkled the white snow and said, "Would that my little daughter may be as white as that snow, as red as the blood, and as black as the ebony window-frame!" And so the little girl grew up; her skin was a white as snow, her cheeks as rosy as blood, and her hair as black as ebony; and she was called Snow-White.


  25 февраля 2010   8440  |  0

Snow-White and Rose-RedБелоснежка и Розочка - сказка для детей Б.Гримм.


  25 февраля 2010   7324  |  0
Б.Гримм Одноглазка, Двуглазка и ТрехглазкаСказка Б.Гримм «Одноглазка, Двуглазка и Трехглазка» на английском языке с переводом.

"Little One-eye, Two-eyes, and Three-eyes". 

Once upon a time there was a Woman, who had three daughters, the eldest of whom was named One-Eye, because she had but a single eye, and that placed in the middle of her forehead; the second was called Two-Eyes, because she was like other mortals; and the third, Three-Eyes, because she had three eyes,

  17 февраля 2010   9532  |  0
Сказка для детей Г.Х.Андерсена «Рассказы солнечного луча»Сказка Hans Christian Andersen "Sunshine Stories"  на английском и русском языках.

NOW I am going to tell a story,” said the Wind. 

“Excuse me,” said the Rain, “but now it is my turn—, you have been howling round the corner as hard as ever you could, this long time past.” 

“Is that your gratitude toward me?” said the Wind. 

  17 февраля 2010   7712  |  0
Andersen «The Butterfly»Сказка H. Ch. Andersen "The Butterfly" на английском языке с переводом на русский.

There was once a butterfly who wished for a bride, and, as may be supposed, he wanted to choose a very pretty one from among the flowers. He glanced, with a very critical eye, at all the flower-beds, and found that the flowers were seated quietly and demurely on their stalks, just as maidens should sit before they are engaged;

  17 февраля 2010   5369  |  0
Г.Х.Андерсен «Ребячья болтовня»Children's Prattle - сказка Г.Х.Андерсена на английском.

At a rich merchant's house there was a children's party, and the children of rich and great people were there. The merchant was a learned man, for his father had sent him to college, and he had passed his examination. His father had been at first only a cattle dealer, but always honest and industrious, so that he had made money, and his son, the merchant, had managed to increase his store. Clever as he was, he had also a heart; but there was less said of his heart than of his money.

  17 февраля 2010   7732  |  0
Сказка Г.Х.Андерсена «Свинья-копилка»Сказка на английском языке Hans Christian Andersen "The Money-Box"

In a nursery where a number of toys lay scattered about, a money-box stood on the top of a very high wardrobe. It was made of clay in the shape of a pig, and had been bought of the potter. In the back of the pig was a slit, and this slit had been enlarged with a knife, so that dollars, or crown pieces, might slip through; and, indeed there were two in the box, besides a number of pence.